TRANSLATION OF ARTISTIC IMAGES AND MEANS OF EXPRESSION IN OYBEK'S NOVEL "NAVOI" AND THE REFLECTION OF THE AUTHOR'S STYLE IN IT

Authors

  • Abdunabiev Sunnat Botirovich Al-Bukhari (Oriental) University, Teacher of the Department of Oriental Languages, independent researcher

Keywords:

methods, author style, artistic image tools, adequacy, portrait, compositional construction, originality

Abstract

In the science of translation studies, the issue of recreating the author's style in translation and evaluating translation has always been a topical issue and scientific innovation. In this article, for the first time, the similarities and differences between the original and the translation are studied on the example of one writer and the translation of his work.

During the analysis, the achievements and shortcomings of the Arabic translator were highlighted. Specific examples highlight the artistic techniques and means used by the artist in the process of translation.

Downloads

Published

2023-06-17

How to Cite

Botirovich, A. S. . (2023). TRANSLATION OF ARTISTIC IMAGES AND MEANS OF EXPRESSION IN OYBEK’S NOVEL "NAVOI" AND THE REFLECTION OF THE AUTHOR’S STYLE IN IT. Horizon: Journal of Humanity and Artificial Intelligence, 2(6), 257–261. Retrieved from https://univerpubl.com/index.php/horizon/article/view/2085

Issue

Section

Articles